投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

新形势下的国际教师基本素养构成

来源:海外文摘·学术版 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-06
作者:网站采编
关键词:
摘要:随着国内外学习汉语人数的增多,我们也将面临着一系列的考验。其中最为艰巨的就是教师。师资队伍建设是我们这项事业长远发展的保障。如何培养出合格的满足汉语国际推广需要的

随着国内外学习汉语人数的增多,我们也将面临着一系列的考验。其中最为艰巨的就是教师。师资队伍建设是我们这项事业长远发展的保障。如何培养出合格的满足汉语国际推广需要的教师是值得我们每一个从事对外汉语事业的人深入思考。下面笔者结合自身在海外任教的经历及对国际汉语教师相关调查研究谈一谈合格的国际汉语教师应该具备的素养。

一、海外汉语教师应该树立的意识

(一)国际主义和爱国主义的意识

国际主义是一种跨越国界,超越种族的包容,理解,互助互爱的精神。作为一名对外汉语教师,在世界多元化的今天,首先要树立国际主义这种意识,才能在汉语走出国门的道路上立于不败之地。爱国主义是个人或集体对自己祖国的一种深厚感情,是一种责任和使命,是每一个公民所应具备的基本素质。国际汉语教师在海外这样特殊的环境进行汉语教学,传播中国文化,更是要树立自己的爱国主义意识,树立自己的民族自尊心和自信心,一切以祖国为主,明白自己的责任和使命。

(二)文化自觉的意识

所谓“文化自觉”,是借用中国著名社会学家费孝通先生的观点:它指生活在一定文化历史圈子的人对其文化有自知之明,并对其发展历程和未来有充分的认识。换言之,是文化的自我觉醒,自我反省,自我创建。作为国际汉语教师,应该树立文化自觉的意识,对中华民族上下五千年的文化有着深刻理解,清楚民族文化魅力之所在,同时意识到文化弊端之所在,预测到文化发展之趋势。扬长避短,这样在传播中国文化的过程中,才能避免思维定势,唯我独尊,文化优越等跨文化交际的“怪圈”,树立文化自信,同时,将这种意识贯穿到处理其他民族文化的方方面面。

(三)角色转换的意识

海外汉语教师一定要树立角色多元化的意识。由于社会大环境的变化,个人的角色也就要随之相应变化。海外汉语教师有如下几种主要角色需要扮演:首先,扮演外交官的角色。一旦踏入从教国,你的言行就不仅仅是个人行为,而是国家形象的代表。你是周围人们了解中国的窗口。人们往往会形成这种思维定势,你的不当言行,会使周围接触你的人在潜意识里认为中国人就是这样。在一些场合,对于涉及到民族自尊,权力权益的问题上,一定要坚持自己的原则,不卑不亢,以维护国家尊严为基准,同时兼顾不伤感情的原则。其次,扮演学生的角色。在海外从教,除了是一名汉语教师以外,还是一位学生。学生就是要学习。学习什么?学习当地的语言,风俗习惯,规章制度等。因为交际的需要,生活的需要,教学的需要,顺利顺心地传播中国文化的需要。最后,扮演艺人的角色。在海外从事汉语教学,教师的角色是多元化的,有时可能是导演,演员,歌星,手工制作者。

二、海外汉语教师应该储备的知识

(一)汉语言本体知识

第一,标准的普通话。普通话是现阶段汉民族的通用语言,也是我们进行汉语教学的工具,是学习者最终要掌握的目的语。虽然对外汉语教师的普通话要求都比较高,基本都是二级甲等以上。但是由于目前海外汉语教学师资力量远远不够,我们在海外进行汉语教学的教师人员构成也比较复杂。科班出身的人数有限,很多志愿者或公派教师本身不是从事本专业的学习或教学,普通话不是很标准。这就对教学造成了一定的影响。

第二,汉语言构成要素系统的掌握。汉语言构成的基本要素包括语音、文字、词汇和语法等方面。汉语国际教师,应该系统掌握各种语言要素构成特点,原理等知识。具体而言,语音方面,海外汉语教师应该熟知汉语语音系统的构成,明白汉语语音的特点,特别是要知道汉语声韵调的发音原理,在教学中通过与教学对象母语语音对比,有的放矢地教授汉语语音难点、重点知识。文字方面,汉字是记录汉语的书写符号,属于表意文字体系,不同于其它表音文字或字母文字。汉字的方块造型呈现给人们的是形音意的完美结合,汉字的发展历史源远流长,汉字与汉文化关系密切,汉语教师应该对汉字的特点,构型,文化等系统掌握。词汇方面,汉语的词汇非常丰富。对外汉语教师除了系统掌握汉语的词汇构成外,针对对外汉语教学中词汇教学的问题,应重点掌握同义词近义词的辨析,国俗词语的研究。语法方面,汉语是缺少形态变化的语言,汉语的主要语法手段是语序和虚词,在掌握汉语的这一语法特点后,跟学生的母语语法系统进行对比,有针对性的进行教学。

文章来源:《海外文摘·学术版》 网址: http://www.hwwzzz.cn/qikandaodu/2021/0306/613.html



上一篇:时代外文图书建设中的问题探讨
下一篇:基于布鲁姆教育目标分类理念下的备课浅析以泰

海外文摘·学术版投稿 | 海外文摘·学术版编辑部| 海外文摘·学术版版面费 | 海外文摘·学术版论文发表 | 海外文摘·学术版最新目录
Copyright © 2018 《海外文摘·学术版》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: