投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

《英语文摘》杂志是如何为英语学习者赋能的?(3)

来源:海外文摘·学术版 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022-01-08
作者:网站采编
关键词:
摘要:如果用等式表达的话,就是:完整的译文=原文+注释 这也从侧面印证了英语翻译是信息块层面的转换,而不单单是语言方面的转换。 最后就是语言层面。

如果用等式表达的话,就是:完整的译文=原文+注释
这也从侧面印证了英语翻译是信息块层面的转换,而不单单是语言方面的转换。
最后就是语言层面。
最后呈现的译文质量是由强有力的中文水平所保障的,很多人刚刚在接触翻译时,往往会出现这样的情况,即对原文的理解没有问题,但在转换至中文的过程中却会遇到很多问题,比如无法用合适的方式进行表达,这也是很多人写不好中文文档的原因,其实很多人对于自己的母语并不了解。
其实,外界对翻译行业往往有一个很大的误区,就是认为懂英文都能做翻译,都具备做翻译的资质,这其实是大错特错的,只要一位同时对源语言和目标语言都有很深造诣的情况下,才能真正做好翻译,才能真正做好中文写作或是英文写作。
我在日常精读的过程中,并不单单是“读”,而是经常会挑选其中具有挑战性的句子进行练手,有时候会尝试多种翻译手段,然后再去对照杂志上的翻译。我个人认为,对于长难句的翻译有时候就像解一道数学题,但又比数学题的要求高一点,难点就是体现在表达层面。
如果你是翻译公司的管理者,或是有翻译需求的文档部门管理者,无论你是哪种管理身份,都建议将《英语文摘》杂志作为团队培训的必备教材或必备读物,相信对于团队成员的成长会有极大的帮助。

与知识对话
这里的“知识”其实是两种含义,一种是《英语文摘》杂志带给我的语言知识,另一种就是文章本身带来的百科知识,特别是科普方面的知识。
语言知识不言而喻,英文是native speaker写的,而且是海外著名杂志收录的高质量文章,无论是阅读还是仿写都会有很大的收获,中文则是有造诣译员的佳作,无论从英文的遣词造句角度,还是中文对英文的精妙转换,都对我的日常工作有着很大的借鉴意义。
另外,每隔一段时间,《英语文摘》杂志都会邀请不同专家,和大家分享一些方法论和语言点上的指导,比如之前邀请到了北京大学的专家周学艺先生,由其挑选当期文章中的语言点进行指导,还曾邀请到其他专家对文章中新词的释义进行分析,和大家一起探讨,怎样找到最好的表述来完美传递新词所携带的信息。

在科普方面,《英语文摘》杂志经常会在扉页中加入一些外刊披露的一手照片,图文并茂,有如百科全书。读者在充分的视觉享受中,既学到了百科知识,又学到了最具鲜活感的科技英语,这种一举多得的体验是非常难得的。

除此之外,《英语文摘》杂志还会从著名的科技期刊中摘选文章,如《自然》、《科学美国人》等,这些文章面向的是普通大众,因此内容往往在保持严谨性、科学性的同时,也注重其科普性,使每一句话都能为受众所接受,并将术语减少至最低水平,而在有术语的情况下,往往会赋予通俗易懂的定义句,或是增加相应的注释。
从本质上讲,科普工作的底层思维就是同理心,需要从受众,也就是普通大众的角度思考,如何用通俗易懂的语言来描述一种科学概念或是一种科学现象,这个其实也非常考验科技工作者的水平,而《英语文摘》就给我们提供了“什么是好的科普”的样板。

与世界对话
与世界对话,就要求我们掌握全球最新资讯,跟踪全球最新趋势。
当今世界,最新的时事新闻其实是唾手可得的,各种新闻和传媒类APP层出不穷,有一种“乱花渐欲迷人眼“的感觉,然而,要想获得一篇对于时事新闻的深度分析文章,其实又是非常困难的,也印证了好的内容永远是稀缺的。《英语文摘》就帮我们做了这样一件事,从各大知名刊物中优中选优,将最具深度的文章呈现给大家,很多文章的作者都是资深记者和时事评论员,有着多年对时事进行深度分析的经验。
不仅如此,《英语文摘》杂志的文章选择也是较为宽泛的,透过这本杂志,我们能够关注到很多全球性的问题,如全球变暖、国际合作、国际和地区冲突,以及现在处于严峻形势下的新冠肺炎疫情等。
除了时事外,《英语文摘》杂志也带给我们很多其他方面的最新资讯,比如科技资讯、生命科学资讯、人文资讯和民生资讯等,让我们开阔眼界,能够以更为深入的视角切入资讯本身,去观察,去理解、去共情。

文章来源:《海外文摘·学术版》 网址: http://www.hwwzzz.cn/zonghexinwen/2022/0108/725.html



上一篇:央视宣布宁泽涛新身份,报国无门后去海外,中
下一篇:林语堂,在海外走红的美食kol

海外文摘·学术版投稿 | 海外文摘·学术版编辑部| 海外文摘·学术版版面费 | 海外文摘·学术版论文发表 | 海外文摘·学术版最新目录
Copyright © 2018 《海外文摘·学术版》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: